“ladies' man”不是“女士们的男人”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2022-02-23       浏览:2777

He is a ladies' man. 【误译】他是个多妻的男人。 【正确】他是个喜欢和女人交际的男人。 说明:对某些读者来说,lady采用复数(ladies' man)时,会产生“多妻男人”的误解;采用单数(lady's man)时又会产生“女人式的男人”之误解。其实,不管采用单数还是复数,其意都是“喜欢与女人交际的男人”。 "ladies' man" 的中文意思是"花花公子",通常用来形容一个喜欢与女性交往、追求女性的男性。这个词语起源于英语,最早可追溯到17世纪。 在现代英语中,"ladies' man" 通常用作贬义词,表示该男性可能过度追求女性,甚至可能是好色之徒。但在某些场合,比如网络游戏中,"ladies' man" 也可能被用来描述一个成功吸引女性玩家关注的男性角色。 在中文中,"花花公子"这个词也常常被用来描述类似的男性角色,具有类似的贬义含义,但在一些文化背景中,可能也有一些轻松、幽默的意味。