所属栏目:每日翻译 发布时间:2019-11-13 浏览:5332
【例句】Are you a nose of wax? 【误解】你是蜡做的鼻子吗? 【正确】你没有主见吗? 【说明】nose of wax意思是“没有主见”,相当于汉语中的“耳朵软”。
上一篇:“night man”不是“夜猫子”
下一篇:“not a few”不是“没有几个”