“nose of wax”不是“腊做的鼻子”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-11-13       浏览:5332

【例句】Are you a nose of wax? 【误解】你是蜡做的鼻子吗? 【正确】你没有主见吗? 【说明】nose of wax意思是“没有主见”,相当于汉语中的“耳朵软”。