所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-05-15 浏览:1069
When they were completely surrounded by police they realized they'd had it. 误译:当他们完全被警察包围时,他们意识到他们受够了。 正确:警察将他们团团围住,他们知道要吃苦头了。 说明:have had it 在这里的意思是“将吃苦头”,也可以表示“将得不到或享受不到某物”。
上一篇:“more haste, less speed”不是“更匆忙,更慢”
下一篇:“what have you”不是“你有的东西”