“not turn a hair”不是“不转头发”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-04-28       浏览:865

He didn't turn a hair to hear the severe sentence. 误译:听到严厉的判决,他连头发都没动一下。 正确:听到严厉的判决,他一点也不惊慌。 说明:not turn a hair 的意思是“竟然一点也不惊奇、畏惧、惊慌等”。 例句:To his surprise, the girl didn't turn a hair at the sight of the snake. 令他惊讶的是,那姑娘看到蛇以后一点也不惊慌。