“get on”不是“上车”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-04-10       浏览:839

As he gets on he likes to stay at home. 误译:当他继续前进时,他喜欢呆在家里。 正确:随着年事渐高,他更愿意呆在家里。 说明:get on 的意思是“年事渐高”。 例句:She's getting on now but still looks great. 她虽然年事已高,但看起来状态很好。