“fresh out of”不是“鲜掉了”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-04-07       浏览:961

We're fresh out of eggs. 误译:我们刚从新鲜的鸡蛋里出来。 正确:我们刚把所有的鸡蛋都吃光了。 说明:fresh out of sth. 的意思是“刚刚(将储备的某物)用尽”。 例句:Sorry, we're fresh out of milk. 对不起,牛奶我们刚卖完。