所属栏目:每日翻译 发布时间:2023-08-02 浏览:888
I don't like Welsh rabbit. 【误译】我不喜欢威尔士兔子。 【正确】我不喜欢吃威尔士乳酪面包。 说明:Welsh rabbit意为“威尔士乳酪面包”,它是在面包片上涂上奶油、调味汁和乳酪等混合料后烤成的。
上一篇:“well-to-do”不是“好去做”
下一篇:“wet behind the ears”不是“耳背弄湿”