所属栏目:每日翻译 发布时间:2023-08-03 浏览:908
Is Lance wet behind the ears? 【误译】兰斯把双耳背弄湿了吗? 【正确】兰斯太幼稚了吗? 说明:wet behind the ears(口语)意为“幼稚的”、“不成熟的”、“初出茅庐的”、“无经验的”。此语源自不懂事的小孩子洗脸后常常不擦干耳背。
上一篇:“Welsh rabbit”不是“威尔士兔子”
下一篇:“wet one's whistle”不是“弄湿某人的笛子”