所属栏目:每日翻译 发布时间:2019-10-08 浏览:62
【例句】You've made a pig's ear out of cutting that hedge. 【误解】你修剪的树篱像一只猪耳朵。 【正确】你修剪的树篱乱七八糟。 【说明】make a pig's ear (out) of sth. 字面意思是“用东西做猪耳朵”,实际意思是“把事情弄得一团糟”。
上一篇:“make a monkey of sb. ”不是“做成猴子”
下一篇:“make both ends meet”不是“让两端相遇”