“make a pig's ear (out) of sth. ”不是“做个猪耳朵”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-10-08       浏览:62

【例句】You've made a pig's ear out of cutting that hedge. 【误解】你修剪的树篱像一只猪耳朵。 【正确】你修剪的树篱乱七八糟。 【说明】make a pig's ear (out) of sth. 字面意思是“用东西做猪耳朵”,实际意思是“把事情弄得一团糟”。