“we”不是“我们”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-07-25       浏览:1119

The king said, “We are not interested in it.” 【误译】国王说:“我们对此不感兴趣。” 【正确】国王说:“朕对此不感兴趣。” 说明:帝王在正式场合自称时用we代替I,因此本例的we相当于中文的“朕”和“寡人”。帝王说“我自己”时,既不用myself,也不用ourselves,而用反身代词ourself。