“water”不是“水”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-07-24       浏览:1149

May is a scientist of the purest water. 【误译】梅是纯水科学家。 【正确】梅是最优秀的科学家。 说明:water意为“(品质、类型的)程度”;pure意为“完美的”、“无瑕的”(例句中用最高级)。上面是正面意义的例句,下面再举一负面意义的例句:He's a fraud of the first water(他是个头号骗子)。