所属栏目:每日翻译 发布时间:2023-01-09 浏览:1426
I saw the lions of Rome yesterday. 【误译】我昨天观看了罗马的狮子。 【正确】我昨天游览了罗马的名胜。 说明:see the lions意为“游览名胜”。
上一篇:“see the elephant”不是“看见大象”
下一篇:“see with half an eye”不是“用半只眼睛看”