“on the cuff”不是“在袖口上”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2022-08-13       浏览:1350

He bought an English-Chinese dictionary on the cuff. 【误译】他买了一本袖珍英汉辞典。 【正确】他赊购了一本英汉辞典。 说明:on the cuff(美国俚语)意为“以赊账方式购[售]”、“赊购”、“赊卖”。pocket dictionary才是“袖珍辞典”。