[11-27]
“bench warmer”不是“长凳加热”[11-27]
“bend/lift/crook an elbow”不是“弯肘”[11-27]
“before the flood”不是“在洪水来之前”[11-27]
“before you could/can say Jack Robinson”不是“在你说杰克罗宾逊之前”[11-27]
“behind bars”不是“在铁条后边”[11-27]
“behind the eight ball”不是“在八个球后面”[11-27]
“behind time”不是“时间后面”[11-26]
“beat around/about the bush”不是“绕着丛林拍打”[11-26]
“beat the Dutch”不是“打荷兰人”[11-26]
“bed of flower/roses/down”不是“花床”