“Jet Set”是喷气机?错啦!

英语作文    发布时间:2025-06-16  
划词翻译

如果你第一次听到 jet set,是不是会以为它跟“喷气飞机”有关?其实它跟飞机确实有关系——但不是技术,是生活方式!

今天我们来搞懂一个超地道的美语表达:jet set。不管你是在看美剧、刷新闻、还是逛社交平台,这个词你一定会遇到。快来看看它到底是什么意思、怎么用,以及怎么在口语里说得自然又地道!


一、“Jet Set”到底啥意思?

jet set 是一个名词短语,表示的是:

a social group of rich, fashionable people who travel around the world enjoying themselves
 一群富有时尚、终日享乐、环游世界的人。

我们可以翻译为:游闲一族、环游贵族、国际名流圈。这些人不是出差或打拼,而是纯粹为了玩、为享受生活而到处飞,坐头等舱,晒海滩照,刷存在感。


二、怎么用?来看例句就懂了!

  • Since she got married to a Greek millionaire, she's become part of the jet set.
       她嫁了个希腊富翁,从此成了游闲一族的一员。

  • He loves hanging out with the jet set, always flying to Ibiza or Monaco for parties.
       他超爱跟那些游闲一族混在一起,总飞去伊比萨岛或摩纳哥参加派对。

  • That hotel is popular with the international jet set.
       那家酒店深受国际名流圈的青睐。

  • The magazine is full of stories about the jet set and their luxurious lifestyles.
       那本杂志全是关于那些游闲一族及其奢华生活方式的报道。

注意:jet set 不是指“坐飞机的人”!别被字面意思骗了!它强调的是“频繁乘私人飞机环游世界的富人圈子”。


三、“Jet-Setter”是啥?

如果你想形容某个人是“游闲一族”,那么可以说他是个:

jet-setter(名词)= 属于 jet set 的人,常坐飞机环游世界、出入时尚场所的富豪

来看看它的用法:

  • He's a real jet-setter — Paris today, New York tomorrow.
    他是真正的游闲一族——今天在巴黎,明天又跑去纽约。

  • The hotel was full of jet-setters in designer clothes.
    酒店里全是穿着名牌的游闲贵族。


四、从哪里来的?

这个词诞生于20世纪50年代,当时喷气式飞机刚出现,只有超级富豪才能坐私人飞机在世界各地飞来飞去。所以“jet set” 原指一小群有能力坐喷气飞机到处玩的富人,后来逐渐演变为今天的“奢华国际名流圈”含义。


五、相似表达一起学!

说到形容“有钱会玩的人”,除了 jet set,这些表达你也该掌握:

表达含义示例
high society上流社会She wants to marry into high society.
elite circle精英圈层Only the elite circle gets invited to that gala.
socialite社交名媛She’s a New York socialite known for charity events.
globetrotter环球旅行者He's a globetrotter who's visited 80 countries.

六、你会用 jet set 吗?

看完这篇文章,是不是突然明白很多美剧台词、新闻标题都不是在说“飞机”,而是在说那群“会玩、会花”的人?
 记住啦:

jet set = 富有时尚、整天环游世界享乐的名流圈;
jet-setter = 游闲一族的一员。

想让口语听起来更地道,别只说 rich people,要勇敢用 jet set 这种地道美语,轻松赢得英语水平 +1!