常用英语短语:at the mercy of 受……支配,任凭……摆布

英语作文    发布时间:2025-02-20  
划词翻译

短语 "at the mercy of" 在英语中指的是“受……支配,任凭……摆布”。它常用来描述某人或某事处于无法控制的局面,完全依赖于外界的影响或力量。这个短语具有很强的情感色彩,往往传达出无力、被动或者脆弱的意味。

常用口语句子

  • The ship was at the mercy of the storm.
    那只船在暴风雨中失去控制。

  • They are absolutely at the mercy of providence.
    他们完全听天由命。

  • The picnic was at the mercy of the weather.
    去不去野餐要由天气决定。

短语解析

在这些例句中,“at the mercy of”都体现了某个实体处于某种不可抗拒的力量或因素的支配之下。

例如,“The ship was at the mercy of the storm” 中的“storm”(暴风雨)是控制船只命运的不可控因素。船只无法抗拒暴风雨的影响,完全处于它的支配之下。同样,"They are absolutely at the mercy of providence" 强调的是命运或天意的力量,无法预测或改变。

词汇拓展

absolutely ['æbsəluːtlɪ]
adv. 绝对地,完全地

这个副词用来强调某种状态或特征的极端或绝对性。例如,在句子中 “They are absolutely at the mercy of providence” 中,"absolutely" 加强了 “at the mercy of” 的语气,强调了人们完全依赖于天意,无法自主。

providence ['prɔvɪdəns]
n. 天意,天佑

这个名词表示上天的意志或安排,通常用来描述命运或神秘的力量。这个词有时也带有宗教色彩,表示神或天命的支配。例如,“They are absolutely at the mercy of providence” 表示这些人完全依赖于天命或者运气。

更多例句解析

  • The city was at the mercy of the floodwaters.
    这座城市在洪水面前毫无办法。

  • In the wilderness, we were at the mercy of nature.
    在荒野中,我们完全受大自然的支配。

  • Without his guidance, she was at the mercy of her emotions.
    没有他的引导,她完全受自己的情感左右。

文化背景与语境

这个短语的使用反映了人们对外界力量无法控制时的无奈感。在许多文化中,“命运”和“天意”是无法抗拒的力量,通常与宗教或哲学思想相联系。在英语中,这个短语常用于描述无法控制的自然现象或命运带来的挑战。


短语 "at the mercy of" 用来表达一个人或物体完全受某种外部力量的支配,无法反抗或避免。这个短语在不同的语境中可以用来描述自然灾害、命运的安排或任何无法预测和控制的局面。