在日常英语对话中,我们经常会聊到人与人之间的关系,比如:“他们是朋友吗?”、“他是她的前男友?”、“他们之间有什么瓜葛?”这些看似简单的问题,如果不知道地道表达,其实很难准确说出来!
最直接的表达就是:What’s their relationship?
例句:
— What’s the relationship between those two?
— 他们俩是什么关系?
— They’re just co-workers.
— 他们只是同事而已。
不过,在口语中,native speakers(母语者)更常用一些轻松自然的说法。
They’re a couple. → 他们是一对。
They’re dating. → 他们正在交往。
They used to date. → 他们以前谈过恋爱。
They’re just friends. → 他们只是朋友。
They’re seeing each other. → 他们在约会/发展中。
They’re exes. → 他们是前任。
例句:
— Are they a thing?
— 他们在一起了吗?
— Yeah, they’ve been seeing each other for a few months.
— 是的,他们交往几个月了。
father / mother → 父亲 / 母亲
son / daughter → 儿子 / 女儿
brother / sister → 兄弟 / 姐妹
uncle / aunt → 叔叔 / 阿姨
cousin → 表(堂)兄弟姐妹
grandparents → 祖父母
in-laws → 姻亲(例如 father-in-law 岳父)
例句:
— He’s my cousin on my mom’s side.
— 他是我妈妈那边的表哥。
boss → 老板
manager → 经理
colleague / co-worker → 同事
subordinate → 下属
teammate → 队友 / 团队伙伴
例句:
— He’s not my friend. He’s just my co-worker.
— 他不是我朋友,只是同事。
boyfriend / girlfriend → 男/女朋友
partner → 伴侣(中性词,适用于任何性别)
husband / wife → 丈夫 / 妻子
fiancé / fiancée → 未婚夫 / 未婚妻
crush → 暗恋对象
ex → 前任
例句:
— She’s not just a friend. She’s my girlfriend.
— 她不只是朋友,是我女朋友。
— He still talks to his ex.
— 他还跟前任联系。
friend → 朋友
roommate → 室友
classmate → 同学
neighbor → 邻居
acquaintance → 泛泛之交
例句:
— They’re not close. Just acquaintances.
— 他们不熟,只是认识而已。
How do they know each other?
→ 他们是怎么认识的?
What’s their connection?
→ 他们之间有什么联系?
Are they involved?
→ 他们是情侣关系吗?(“involved”常指浪漫关系)
Are they seeing each other?
→ 他们在交往吗?
Is he her ex?
→ 他是她前任吗?
“relationship” ≠ “relation”
“relationship” 用来指人与人之间的情感或社交联系;
“relation” 更常指血缘或国家、组织之间的关系。
例:
— They have a close relationship.(他们关系很亲密)
— China-US relations are complicated.(中美关系复杂)
“partner” 是中性词
在现代英语中,“partner” 不仅可以指商业伙伴,也常指情侣、伴侣,特别在性别不明时更常用。
例:
— I’m going to dinner with my partner tonight.(今晚我要和伴侣吃饭)