高频情景口语对话:僵局

英语作文    发布时间:2024-11-29  
划词翻译

僵局指的是在争论、斗争、谈判或其他形式的互动中,双方都无法采取有效行动的状态。此时,局势陷入对立或停滞,任何一方都无法继续前进或获得突破,通常由于缺乏共识、资源或决策能力。

英语词汇

  1. Stalemate

    Example: The negotiations reached a stalemate after several days of discussions.

    翻译: 经过几天的讨论,谈判陷入了僵局。

  2. Deadlock

    Example: The political deadlock has prevented any progress in the reform process.

    翻译: 政治僵局阻碍了改革进程的任何进展。

  3. Impasse

    Example: The two sides reached an impasse over the terms of the agreement.

    翻译: 双方在协议条款上陷入了僵局。

  4. Standstill

    Example: The standstill in the talks lasted for weeks without any resolution.

    翻译: 讨论的停滞状态持续了数周,毫无解决方案。

  5. Gridlock

    Example: The city's traffic gridlock made it impossible for people to move quickly.

    翻译: 这个城市的交通瘫痪让人们无法迅速行动。

  6. Quagmire

    Example: The company found itself in a financial quagmire with no clear way out.

    翻译: 公司发现自己陷入了财务困境,无法找到清晰的解决办法。

  7. Logjam

    Example: The legislative logjam prevented any new laws from being passed.

    翻译: 立法的僵局阻止了新法律的通过。

  8. Obstacle

    Example: The main obstacle to peace is the deep mistrust between the two parties.

    翻译: 和平的主要障碍是双方之间深深的不信任。

  9. Blockade

    Example: The country imposed a blockade to prevent supplies from reaching the enemy.

    翻译: 该国实施封锁,阻止物资送达敌方。

  10. Standoff

    Example: The standoff between the police and the protesters lasted for hours.

    翻译: 警察与抗议者之间的僵持局面持续了几个小时。

  11. Conflict

    Example: The ongoing conflict between the two countries has no sign of resolution.

    翻译: 两国之间持续的冲突没有解决的迹象。

  12. Freeze

    Example: The negotiations have been frozen until both parties agree on the terms.

    翻译: 谈判已经冻结,直到双方就条款达成一致。

  13. Tie

    Example: The game ended in a tie, with neither team able to score in overtime.

    翻译: 比赛以平局结束,双方在加时赛中都未能得分。

  14. Delay

    Example: The delay in decision-making has caused frustration on both sides.

    翻译: 决策的延误导致双方都感到沮丧。

  15. Stand-off

    Example: A stand-off between the protesters and the government led to a tense situation.

    翻译: 抗议者与政府之间的对峙导致了紧张局势。

  16. Paralysis

    Example: The political paralysis in the government led to a lack of action on critical issues.

    翻译: 政府的政治瘫痪导致在关键问题上缺乏行动。

  17. Chokehold

    Example: The negotiations were in a chokehold with no progress being made.

    翻译: 谈判处于僵持状态,毫无进展。

  18. Conundrum

    Example: The situation presented a conundrum that neither side could solve.

    翻译: 这种情况呈现出一种困境,双方都无法解决。

  19. Dilemma

    Example: The manager was in a dilemma, unable to choose between two equally difficult options.

    翻译: 经理处于两难境地,无法在两种同样困难的选择中做出决定。

  20. Inaction

    Example: Inaction from both sides has only prolonged the crisis.

    翻译: 双方的无所作为只会让危机持续。

英语作文

In many negotiations, there comes a time when both sides reach a stalemate, unable to make any progress. This situation occurs when neither party is willing to make concessions, and both are holding firmly to their positions. The stalemate can be frustrating, as it creates a sense of paralysis in decision-making. Without cooperation or compromise, no solution can be found, and the situation may drag on indefinitely.

One of the key factors in breaking a stalemate is communication. When both parties are able to understand each other's concerns and needs, it becomes possible to find common ground. Sometimes, an external mediator or facilitator can help by offering new perspectives or proposing alternative solutions. However, the most important element is the willingness of both sides to step back from their positions and work towards a mutually beneficial outcome.

In conclusion, while a stalemate can be a challenging and discouraging experience, it is not an impossible situation. With patience, flexibility, and communication, even the most difficult deadlock can be resolved.

在许多谈判中,总会有一个时刻,双方陷入僵局,无法取得任何进展。当双方都不愿作出让步,且都坚定地坚持自己的立场时,这种局面就会发生。僵局令人沮丧,因为它使决策过程陷入停滞。没有合作或妥协,就无法找到解决方案,情况可能会无限期地拖延下去。

打破僵局的关键因素之一是沟通。当双方能够理解彼此的关切和需求时,就有可能找到共同点。有时,外部的调解者或协调人可以通过提供新的视角或提出替代方案来帮助化解僵局。然而,最重要的因素是双方都有意愿从各自的立场退一步,共同努力达成互利的结果。

总之,虽然僵局可能是一个具有挑战性且令人气馁的经历,但它并不是无法解决的情况。只要有耐心、灵活性和沟通,即使是最困难的僵局也可以得到解决。

高频情景口语对话:僵局

❶ 如果我们都不把事情拿到桌面上来说的话,我们永远都不能达成共识。We'll never reach an agreement if we all don't bring something to the table.

❷ 如果你站在我的角度看的话,你会同意我的观点。If you look at it from my point of view, you would agree with me.

同类表达 If you think it in my way, you would agree with me.

If you were me, you would agree with me.

❸ 我们的讨论陷入了僵局。Our discussion came to a deadlock.

同类表达 Our discussion didn't go well. 我们的讨论进展不顺利。

These terms are still under discussion. 这些条款仍在讨论中。

❹ 考虑到产品的可靠性,我们需要再研究。Considering the product's reliability, we need to study it again.

同类表达 On this point, we have no way to get a common view. 在这一点上,我们无法达成共识。

❺ 您是否介意我们休息一下?Would you mind having a break?

同类表达 I hope we'll make new progress after a while. 我希望待会儿我们能取得新进展。

❻ 我们真的不可能再做出任何让步了。It's really impossible for us to make any concession.

同类表达 This is really our rock-bottom price. 这确实是我们的最低价了。

❼ 我们无法同意您对合同的更改。We can't agree with the alterations you want to make to the contract.

同类表达 These terms are international practice. We can't change them. 这些条款是国际惯例,我们不能更改。

❽ 你们的价格超过了我谈判的限度。The price you offer is beyond my negotiation limit.

同类表达 I'll accept a raise of two dollars per unit, but that's my bottom-line. 我能接受的是每件商品提高两美元,但这是我的底线。

❾ 按指示,我得驳回你提议的数据。I've been instructed to reject the numbers you proposed.

同类表达 I can't bring those numbers back to my office. 这样的数据我没办法向公司交差。

❿ 我不想再重复同样的内容了。I don't want to go over the same ground.

同类表达 I'm sure there is no room for negotiation. 我肯定没有商量的余地了。