名篇背诵:Lucy 露西

英语作文    发布时间:2024-05-29  
划词翻译

Lucy 露西

威廉·华兹华斯(William Wordsworth)

She dwelt among the untrodden ways

Beside the springs of Dove,

A Maid whom there were none to praise

And very few to love:

A violet by a mossy stone

Half hidden from the eye!

Fair as a star, when only one

Is shining in the sky.

She lived unknown, and few could know

When Lucy ceased to be;

But she is in her grave, and oh,

The difference to me!


- untrodden [ˌʌnˈtrɒdən] a. 人迹罕至的

- mossy [ˈmɒsɪ] a. 长满青苔的

- cease [siːs] v. 停止


她住在人迹罕至的小道间,

旁边有多佛河的好些泉眼,

一个少女人世间无人称赞,

得不到多少爱情滋润心田。

生苔巨石旁一朵紫罗兰,

若隐若现人们难得见,

像天边一颗明星,

孤单单挂在夜空多璀璨。

她默默无闻活在人间,

少有人知晓她何时撒手人寰,

此刻她静静安息在坟茔里边,

啊,与我阴阳两界情何以堪!