在我们的日常生活中,裁缝店扮演着一个非常重要的角色,尤其是在衣物调整和修改方面。无论是裤子太长、衣服不合身,还是需要定制一件特别的衣物,裁缝店总是能够提供精准的服务。然而,许多人在第一次去裁缝店时,由于对相关术语的不熟悉,可能会感到有些困惑。
在去裁缝店之前,做好充分的准备是非常必要的。这样不仅能帮助你更好地与裁缝师沟通,也能确保修改的效果符合你的预期。
(1) Wash and dry the clothes through their normal cycle before you go.
“在你去之前,用正常程序把衣服洗净甩干。”
很多衣物在清洗之后会发生尺寸变化,特别是一些天然纤维的衣物(如棉或羊毛),它们可能会收缩或变得更加紧身。因此,最好先将衣物洗干净并按照正常的程序甩干,这样裁缝师在进行修改时能更准确地测量衣物的实际尺寸。如果衣物没有经过洗涤,可能会影响修改的效果,尤其是涉及到紧身衣物时。
例句:
I forgot to wash my pants before I took them to the tailor. Now they don't fit properly after alteration.
(我忘记在拿裤子去裁缝店之前洗了,现在改好之后它们不合适了。)
(2) Wear the right shoes.
“穿对的鞋子。”
穿对鞋子对于某些修改来说是非常重要的。例如,如果你要修改裤子的长度,而你穿的是拖鞋,裁缝师根据你的鞋子高度做出的调整可能不适合穿高跟鞋时的长度。因此,在去裁缝店时,最好穿上你打算穿这件衣物时常穿的鞋子,确保修改后的衣物长度合适。
例句:
I wore my sneakers to the tailor, but I should have worn my heels to get the correct pants length.
(我穿了运动鞋去裁缝店,但我应该穿上高跟鞋,以确保裤子长度合适。)
(3) Know the look you want.
“了解你想要什么。”
在去裁缝店之前,最好对你希望的修改效果有一个清晰的了解。例如,你可能想要一件夹克的袖口保持原样,或者希望修改衣服的下摆,使其更合身。提前了解自己想要的修改效果,不仅能帮助裁缝师更准确地完成工作,也能避免不必要的误解。
例句:
I wanted my dress to be slightly shorter, but not too much, just enough to make it look more stylish.
(我想让我的裙子稍微短一点,但不要太多,只是足够让它看起来更有型。)
(4) Be prepared to pay up front and be patient.
“准备好预先付费,耐心一些。”
在很多裁缝店,裁缝师会要求你在修改前支付费用。由于修改可能需要一定的时间,通常会在一周或几天后完成。因此,做好预付款的准备,并耐心等待是很重要的。
例句:
The tailor asked for a deposit before starting the work, and the clothes would be ready in three days.
(裁缝在开始工作之前要求先付定金,衣服将在三天后准备好。)
了解裁缝店常用的术语是与裁缝师有效沟通的关键。以下是一些常见的英语裁缝术语及其解释。
(1) Alteration
“修改,调整”
Alteration 是指任何对衣物的尺寸、形状或设计的改变。通常是在衣物不合身时进行的调整,可能涉及裤子、裙子、衬衫等的修改。
例句:
The alteration of my jacket was done very well, now it fits perfectly.
(我的夹克修改得非常好,现在它非常合身。)
(2) Hem line
“下摆线”
Hem line 是指衣服底部的边缘,通常是裙子、裤子或夹克的下摆。裁缝可以根据顾客的需求来修改这个部位的长度。
例句:
I asked the tailor to shorten the hemline of my skirt by 2 inches.
(我要求裁缝将我的裙子下摆缩短2英寸。)
(3) Cuffs
“袖口”
Cuffs 是衣物,尤其是衬衫和夹克袖子的部分。裁缝可以根据顾客的需求,修改袖口的尺寸或样式。
例句:
The tailor replaced the old cuffs with new ones to match the style of my jacket.
(裁缝将我夹克的旧袖口换成了新的,以匹配夹克的风格。)
(4) Snug
“合身的,紧身的”
Snug 用来描述衣物紧贴身体,通常是指衣服过于紧身或穿着不舒服的情况。
例句:
After washing, my sweater became too snug, and now it's uncomfortable to wear.
(洗完之后,我的毛衣变得太紧身,现在穿起来不舒服。)
(5) Shorten
“缩短”
Shorten 是指将衣物的长度减少。例如,裁缝可以把裤子或裙子的长度缩短到合适的位置。
例句:
I need to shorten my pants because they are too long for me.
(我的裤子太长了,我需要把它们缩短。)
(1) Take in
“收紧”
Take in 是指把衣物某部分收紧,通常是指在腰部、胸部等部位收紧衣服,使其更加合身。
例句:
The dress was too loose, so I had the tailor take it in at the waist.
(这件裙子太松了,所以我让裁缝把腰部收紧。)
(2) Let out
“放宽”
Let out 是指把衣物某部分放宽,通常是指在某些部位如裤腰或袖口放宽,让衣物更加舒适。
例句:
The pants are too tight around my thighs, so I asked the tailor to let them out.
(裤子大腿部太紧了,所以我让裁缝把它们放宽。)
通过掌握这些裁缝店的英语专用语,您将能够更加自信和流畅地与裁缝师沟通,确保您的衣物得到满意的修改和调整。无论是简单的裤子长度修改,还是复杂的衣服款式定制,了解这些术语都将大大提高您的沟通效率,让您的裁缝体验更加顺利。在未来的衣物修改过程中,记得多加练习这些词汇,相信您会越来越得心应手。