定义:指“不在”某个按常理应该在的地方,且这种“不在”通常会引起一定后果。
注意:如果是临时离开,则不使用“absent from”。
例句:
I called on him unexpectedly but he was out.(我临时去拜访他,但他不在家。)
He has never been absent from school.(他从来不缺课。)
这里,“absent from”常用于主语与后面地点有固定联系的情况,例如:
不自然的用法:某儿童 absent from 某老人院(不符合逻辑)。
另一个用法:表示本来以为某地有某物,结果发现并没有:
We can see why whole groups of organisms should be absent from oceanic islands...(我们可以看到,为什么整批有机体在海岛上看不到…)
含义:
含义一:在某地不存在或不在某地。
含义二:不在通常所在地,而在某地。
判别方法:
主语为人,且in后面的名词是表示地点,且该地点不是该人经常所在之处,则“absent in”表示“不在通常所在之处而在某地”。
例句:
Mr. Allworthy had been absent a full quarter of a year in London...(阿尔沃西先生在伦敦离开了整整一个季度。)
Much of his trade was with France, and his son was born while he was absent in that country.(他的生意大部分与法国进行,他的儿子是在他不在家的时候在法国出生的。)
主语为物或抽象事物,或in后面的名词不是明确地点,则“absent in”表示“在…并不存在”。
例句:
Snow is absent in some countries.(有些国家终年无雪。)
Mutation is a sudden change in a gene which enables a child to inherit a characteristic totally absent in his or her parents.(变异是基因的突然变化,使得孩子获得父母身上没有的特征。)
形容词:表示缺席。
介词:在已有限定词的名词前,表示“在缺乏…的情况下”,相当于“without”。
例句:
Absent such a direct threat, Mr. Carter professes to feel no pressure.(既然没有这样一个直接的威胁,卡特先生就装作不感到有什么压力。)
Absent any in-place protection against the missiles described here...(既然没有针对这里所描述的导弹的防御措施…)