bottom是底部,get to the bottom of this是什么意思

英语作文    发布时间:2024-11-19  
划词翻译

在英语中,单词的多重含义和习惯搭配往往给学习者带来困惑。“Bottom” 作为一个常见词汇,除了可以表示“底部”或“末端”外,还在许多固定短语和表达中具有特殊的含义。比如,“get to the bottom of this” 这个短语,在日常会话和书面表达中频繁出现,字面意思和实际含义之间存在一定的距离。

一、"Bottom" 的基本含义与用法

“Bottom” 是一个常见的名词和形容词,通常表示物体的最底部、底端或最低的位置。它可以用于物理空间,也可以引申为抽象的“最底层”或“最深处”。

1.1 “Bottom” 作为名词

作为名词,“bottom” 主要指物体的最底部部分,通常是在上下方向的最下方。它常用于描述物体的底面、容器的底部,或某个位置的末端。

常见含义:

  • 物理底部:比如容器、物体或空间的底部。

  • 社会或等级的底层:有时用来描述某个社会、经济或组织的最底层。

  • 数字或时间上的底部:例如股市的低点。

名词用法举例:
  1. The bottom of the cup is cracked. (杯子的底部有裂缝。)

  2. The bottom of the ocean is still largely unexplored. (海洋的底部仍然 largely 未被探索。)

  3. The workers at the bottom of the company hierarchy rarely get promoted. (公司底层的员工很少得到晋升。)

  4. The bottom of the stock market is hard to predict. (股市的低点很难预测。)

1.2 “Bottom” 作为形容词

作为形容词,“bottom” 用来形容位于最下方的事物或位置,常与其他词组合使用,表示“最低的”或“最底层的”。

常见用法:

  • 最低的、最底的:指位置或级别。

  • 最差的:表示质量、表现等方面的最低标准。

形容词用法举例:
  1. The bottom shelf of the bookshelf is filled with books I don't read. (书架的底层被我不常读的书填满了。)

  2. He was at the bottom of the class in terms of grades. (就成绩而言,他处于班级底层。)

  3. She made the bottom choice, selecting the least expensive option. (她做出了最低的选择,选了最便宜的选项。)

二、"Get to the Bottom of This" 的含义与用法

“Get to the bottom of this” 是一个固定短语,字面意思是“到达这个问题的底部”,用来表示深入调查或彻底理解某个问题或情况的真相。这个表达常常用于调查、问题解决、或者在面对某个困惑时,指通过努力最终揭示出事情的真相或根本原因。

2.1 短语的含义

“Get to the bottom of this” 作为一个惯用表达,意味着“深入了解问题的根源”或“找出真相”。它暗示着对某个事件或情况的彻底调查,不仅仅是表面上的了解。

常见含义:

  • 揭开事情的真相:例如对某个难解问题进行调查,找到问题的根本原因。

  • 彻底解决问题:不只是表面上的解决,而是彻底弄清楚并解决问题。

2.2 “Get to the Bottom of This” 的语境与用法

这个短语通常用于以下几种场合:

  1. 面对未解问题或疑惑时,表示要弄清楚事情的真相。

  2. 解决纠纷或问题时,表示要彻底分析、找到问题的根源。

  3. 探究某个复杂情况时,例如在调查案件时,表示要进行深入分析。

短语用法举例:
  1. The police are trying to get to the bottom of the mysterious disappearance. (警方正在努力查明神秘失踪案的真相。)

  2. We need to get to the bottom of why sales dropped last quarter. (我们需要找出销售额在上个季度下降的根本原因。)

  3. The manager promised to get to the bottom of the employee’s complaint. (经理承诺彻底调查员工的投诉。)

  4. After hours of questioning, they finally got to the bottom of the situation. (经过数小时的询问,他们终于弄清了情况的真相。)

三、“Get to the Bottom of This” 的拓展与相关表达

除了 “get to the bottom of this”,在英语中还存在一些类似的表达,用来描述深入调查、分析问题或追溯真相的行为。了解这些相关表达有助于丰富你的语言应用能力。

3.1 “Get to the heart of the matter”

这个表达与 “get to the bottom of this” 非常相似,都表示要深入了解或直面某个问题的核心或根本。

英文例句:

  • The lawyer was quick to get to the heart of the matter during the trial. (在审判中,律师迅速抓住了问题的核心。)

3.2 “Dig deeper”

“Dig deeper” 也表示深入挖掘某个问题,进行更详细的调查,寻找隐藏的真相。

英文例句:

  • The journalist decided to dig deeper into the company’s financial situation. (那位记者决定深入调查公司的财务状况。)

3.3 “Figure out”

这个表达表示“弄清楚”或“理解”,通常用于轻松的语境中,强调通过思考或分析解决问题。

英文例句:

  • I need to figure out why my phone isn’t working properly. (我需要弄清楚为什么我的手机不能正常工作。)


“Bottom” 和 “get to the bottom of this” 是两个在英语中常见且具有不同含义的表达。“Bottom” 本身是一个多义词,可以表示物体的底部、最低处或底层,且在不同语境下有着不同的用法。而 “get to the bottom of this” 则是一个常用的短语,表示对某个问题进行深入调查,找出真相或根源。