大家好!今天我们要聊一个让很多英语学习者头疼的小问题:bi-这个前缀到底是什么意思?它看起来简单,实际上却是个"双面间谍",经常让人摸不着头脑!
你知道吗:前缀bi-来自拉丁语,原意就是"二"或"双"。但英语在发展过程中,这个简单的概念却变得复杂起来了!
bi-这个表示"双"的前缀有歧义,比如说:
biennial(ly) - 可能是"两年一次",也可能是"一年两次"
bimonthly - 可能是"两月一次",也可能是"一月两次"
biweekly - 可能是"两周一次",也可能是"一周两次"
这种歧义经常造成误解,特别是在正式文件和商业合同中!
真实案例:2018年一份美国商业合同因为"bimonthly payments"的表述不清,导致双方对付款频率理解不同,最终闹上法庭!
为了避免这种混淆,语言专家建议:
如果是"每两...一次"的意思:
改用every two years/months/weeks
例如:every two months(每两个月一次)
如果是"每...两次"的意思:
改用semi-annual(ly), semimonthly, semiweekly
例如:semimonthly(每月两次)
biennial通常指的是"两年一次",而"每年两次"除了用semi-annual,还可以用biannual来代替。
虽然biannual理论上也可能有歧义,但在实际使用中,它通常被理解为"一年两次"。
单词 | 可能意思1 | 可能意思2 | 推荐替代表达 |
---|---|---|---|
biennial | 两年一次 | 一年两次(较少) | every two years 或 biannual |
biannual | 一年两次 | 两年一次(极少) | semi-annual |
bimonthly | 两月一次 | 一月两次 | every two months 或 semimonthly |
biweekly | 两周一次 | 一周两次 | every two weeks 或 semiweekly |
记忆技巧:可以把"semi-"想象成"半","半年一次"就是"一年两次",这样就好记多了!
让我们看看这些词在实际中是如何使用的:
杂志出版频率:
"This is a bimonthly magazine." - 可能意味着"双月刊"或"半月刊",容易造成误解
更清晰的表达:
"This magazine is published every two months."(双月刊)
"This magazine is published twice a month."(半月刊)
公司会议安排:
"We have biweekly team meetings." - 是"每周两次"还是"每两周一次"?
更清晰的表达:
"We have team meetings every two weeks."(每两周一次)
"We have team meetings twice a week."(每周两次)
在正式场合,尽量避免使用可能有歧义的bi-前缀词
使用every two...表示"每两...一次"
使用semi-...或twice a...表示"每...两次"
记住特例:biennial通常指"两年一次",biannual通常指"一年两次"
当看到别人使用bi-前缀词时,最好确认具体含义
语言趣闻:英语中还有一个前缀"di-"也表示"二",如dioxide(二氧化物),但它的意思很明确,不会造成bi-这样的混淆。
看看你是否掌握了今天的内容:
"The journal is published ______." 要表达"双月刊",最佳选择是:
a) bimonthly
b) every two months
c) semimonthly
"biannual conference"通常指的是:
a) 两年一次的会议
b) 一年两次的会议
c) 半年一次的会议
以下哪个表达最不可能产生歧义?
a) biweekly report
b) twice-a-week report
c) fortnightly report
(答案:1.b 2.b 3.b)
最后的小贴士:当你对某个词的确切含义不确定时,最好的办法就是查字典或直接问清楚,这比猜测要可靠得多!