你误会了!"As likely as not" 真不是“不可能”

英语作文    发布时间:2025-07-01  
划词翻译

在学英语的路上,你是不是也曾看见这种句子后一头雾水?
 Mr. Norman will help you, as likely as not.

 很多中国学生第一眼就想翻成:“诺曼先生不太可能帮你。”
 但其实,这句话真正的意思是:“诺曼先生很有可能会帮你。”

 是不是差点翻错了意思,闹了个大误会?别急,我们今天就来彻底搞懂这个表达!

一、什么是 as likely as not?

as likely as not 是一个非常地道的英语表达,它的真实含义是:
 “很有可能”、“很可能”、“大概率会”

 它的结构虽然看起来像“可能也不可能”,但在英语中,它的语感更偏向于“有可能的概率比较高”。
 换句话说,这句话的意思是:有一半以上的机会会发生这件事。

二、经典例句,马上就会用

As likely as not, he forgot our meeting again.
 他很可能又忘了我们约的见面了。

 ✅ She'll call you back tomorrow, as likely as not.
 她明天很可能会回你电话。

 ✅ As likely as not, it’ll rain later today.
 今天晚点很有可能会下雨。

 ✅ Mr. Norman will help you, as likely as not.
 诺曼先生很有可能会帮助你。

三、为什么大家容易误解?

很多学习者会被“not”这个词带偏,以为这句话是否定的,其实不是。

 英语里像这样带“not”的结构有时候反而是肯定语气。比如:

 ✅ He is not bad at singing.
 他唱歌还挺不错的。(不是“唱得不好”)

 ✅ She's not unfamiliar with the topic.
 她对这个话题挺熟悉的。(不是“不熟悉”)

 所以,as likely as not 其实也是一种“双重否定转肯定”的说法。别让“not”骗了你!

四、同义表达还能怎么说?

英语中除了 as likely as not,还有一些表达意思差不多的口语说法,你也可以一起学起来:

 ✅ Chances are (that)...
 很可能……
 Chances are he won’t come today.
 他今天很可能不会来了。

 ✅ In all likelihood, ...
 十有八九……
 In all likelihood, they’ve already left.
 他们多半已经走了。

 ✅ It’s more than likely that...
 极有可能……
 It’s more than likely that she forgot.
 她极有可能是忘了。

五、考试中要特别注意这种表达

在英语考试,尤其是阅读或完形填空中,as likely as not这种表达常常用来考查你对句子真实语义的判断

 如果你只看到“not”就慌,理解错整句,那可就容易选错答案了。
 所以一定要记住它的整体含义,而不是逐词硬翻!

 提醒一句:如果一个人说 something is “as likely as not”,他其实是在告诉你:
 “我觉得这事八成会发生。”

 你可以理解成“说不定就真成了”或“看样子挺有戏”——是一种轻微但偏正向的预测