Flash floods killed at least 14 people living in tents and container housing across Turkey's quake-hit region on Wednesday, piling more pressure on President Recep Tayyip Erdogan ahead of crunch elections.
周三,在土耳其地震灾区,山洪暴发导致至少14人在帐篷和集装箱住房中丧生,给总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安在关键选举前带来更大压力。
Several more people were swept away by the rushing water, which turned streets into muddy rivers in areas hit by last month's 7.8-magnitude quake, officials said.
官员们说,在上个月发生7.8级地震的地区,街道变成了泥泞的河流,还有几个人被汹涌的洪水冲走。
More than 48,000 people died in Turkey and nearly 6,000 in Syria in the February 6 disaster, the region's deadliest in modern times.
在2月6日的灾难中,土耳其有超过4.8万人死亡,叙利亚有近6000人死亡,是该地区近代以来最致命的灾难。
Hundreds of thousands of Turkish quake survivors have been moved into tents and container homes across the disaster region, which covers 11 provinces across Turkey's southeast.
灾区覆盖土耳其东南部的11个省份,数十万土耳其地震幸存者被转移到帐篷和集装箱房屋中。
Torrential rains hit the area on Tuesday and the weather service expects them to last until late Wednesday.
周二,暴雨袭击了这部分地区,气象局预计暴雨将持续到周三晚些时候。
Turkish officials said the floods killed 12 people in Sanliurfa, about 30 miles (50 kilometers) north of the Syrian border.
土耳其官员说,洪水在叙利亚边境以北约30英里(50公里)的桑利乌法造成12人死亡。
Two people, including a one-year-old, also died in nearby Adiyaman, where five remain unaccounted for.
在附近的阿德亚曼也有两人死亡,其中包括一名一岁的儿童,另有五人下落不明。
Images showed the waters sweeping away cars and flooding temporary housing set up for earthquake victims.
有图片显示,洪水冲走了汽车,淹没了为地震灾民搭建的临时住房。