Twitter's US advertising revenue plunged 59 percent year over year during a recent five-week period, The New York Times reported today. The firm's US ad "revenue for the five weeks from April 1 to the first week of May was $88 million, down 59 percent from a year earlier, according to an internal presentation obtained by The New York Times."
据《纽约时报》今天报道,Twitter在美国的广告收入在最近五周内同比下降了59%。根据《纽约时报》获得的一份内部报告显示,“从4月1日到5月第一周的五周内,该公司在美国的广告收入为8800万美元,同比下降59%。”
Owner Elon Musk said in an April BBC interview: "I think almost all advertisers have come back or said they are going to come back." But internal projections are grim, according to the NYT report. One internal forecast cited by the NYT predicted that Twitter's US ad revenue in June "will be down at least 56 percent each week compared with a year ago."
老板埃隆·马斯克在4月接受BBC采访时说:“我认为几乎所有的广告商都回来了,或者说他们要回来。”但据《纽约时报》报道,内部预测仍很严峻。《纽约时报》援引的一份内部预测称,Twitter 6月份在美国的广告收入“与一年前相比,每周将至少下降56%”。“
Twitter "has regularly fallen short of its US weekly sales projections, sometimes by as much as 30 percent," and that "performance is unlikely to improve anytime soon, according to the documents and seven current and former Twitter employees," the NYT reported.
Twitter“经常达不到美国每周的销售预期,有时甚至达不到30%,”并且“根据文件和七名现任和前任Twitter员工的说法,业绩不太可能很快改善,”纽约时报报道。
While Musk bought Twitter for $44 billion, he told employees in March that its value was $20 billion. A new analysis by Fidelity suggests the now-private company's value has dropped further, to $15 billion.
虽然马斯克以440亿美元收购了Twitter,但他在3月份告诉员工,其价值为200亿美元。富达(Fidelity)的一项新分析显示,这家现已私有化的公司的价值,进一步下跌至150亿美元。
Musk set a goal of making half of Twitter's revenue subscription-based, but his revamped Twitter Blue subscription service got off to a slow start. As the NYT report said, reversing the decline in advertising "is crucial because ads have long made up 90 percent of the company's revenue."
马斯克设定的目标是让Twitter的收入有一半来自订阅,但他改进后的Twitter Blue订阅服务起步缓慢。正如《纽约时报》的报道所说,扭转广告收入下降的趋势“至关重要,因为广告长期以来占公司收入的90%。”