“baby-kisser”不是“亲宝宝的人”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2020-09-21       浏览:1878

Mr Potter was a baby-kisser when he ran for the presidency. 【误译】波特先生在竞选总统时是一个吻婴者。 【正确】 波特先生在竞选总统时到处拉选票。 说明: baby-kisser 是美国俚语, 意思是"为竞选而到处笼络人心的政客"。