“all of”不是“所有”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2020-09-06       浏览:200

Bess ate all of six fruit cakes. 【误译】贝丝吃光了所有的六块水果蛋糕。 【正确】贝丝足足吃了六块水果蛋糕。 说明:本例的all of是习语,意为“实足,足足”。