所属栏目:每日翻译 发布时间:2020-03-09 浏览:4595
【例句】I don't want to set the Thames on fire. 【误解】我不想在泰晤士河上放火。 【正确】我不想做出惊人之事。 【说明】set the Thames on fire是个习语,意思是“做出惊人之事而一举成名”。
上一篇:“see sb. through”不是“看透某人”
下一篇:“show one's teeth”不是“露出某人的牙齿”