“let sleeping dog lie”不是“让睡着的狗继续躺着”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-08-06       浏览:4450

【例句】We decide to let sleeping dog lie and not take them to court. 【误解】我们决定不起诉他们,让睡着的狗继续躺着。 【正确】我们决定不起诉他们,免得惹是生非。 【说明】汉语说“莫惹是生非”,英语也有类似的表达,那就是let (a) sleeping dog lie。