所属栏目:每日翻译 发布时间:2021-03-30 浏览:1680
Mond is quite tired out and dead to the world. 【误译】蒙德因太累而死。 【正确】蒙德太累了,因此睡得很香。 说明: dead to the world 是口语(形容词短语),在本例中意为 “熟睡的”。
上一篇:“cut-offs”不是“切割”
下一篇:“decrease/shorten/... + n (基数词)+ times”不是“减少了几倍”