所属栏目:每日翻译 发布时间:2025-08-18 浏览:40
Thank you for your help! -- Oh, think nothing of it. 【误译】谢谢你的帮助!——哦,什么都没想。 【正确】谢谢你的帮助!——哦,没关系/不客气。 说明: think nothing of it 并不是字面意义上的“什么都不想”,而是一个非常常见的口语表达,用于回应感谢,表示“没关系”、“不客气”、“不足挂齿”或“这没什么大不了的”。
上一篇:“think on one's feet”不是“在脚上思考”
下一篇:“think small beer”不是“想小啤酒”