“have a long arm”不是“有很长的胳膊”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-09-18       浏览:1159

Justice has a long arm. 误译:正义有长胳膊。 正确:法网恢恢,疏而不漏。 说明:have a long arm的英文解释是 be able to make one’s power or authority felt even at a distance 有深远的影响力或势力。