“kiss goodbye”不是“吻别”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-07-27       浏览:475

You can kiss goodbye to a holiday this year- we've no money! 误译:你可以跟你今年的假期吻别了——咱们没钱! 正确:今年你别指望度假了——咱们没钱! 说明:kiss goodbye 的意思是“承认某事的失败或损失已成定局”。