“jump out of one's skin”不是“从某人的皮肤跳出来”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-07-10       浏览:685

The shock of seeing her again made me nearly jump out of my skin. 误译:再次见到她的震惊让我的魂几乎从我的皮肤跳了出来。 正确:我又见到了她,真让我大吃一惊。 说明:jump out of one's skin 的意思是“大吃一惊;非常吃惊”。