所属栏目:每日翻译 发布时间:2022-09-14 浏览:1974
She's an out-and-out engineer. 【误译】她是个外行的工程师。 【正确】她是个地地道道的工程师。 说明:out-and-out(形容词)意为“十足的”、“完全的”、“地地道道的”、“不折不扣的”。不能一见到out就只想到“出”和“外”,进而引申为“外行”。
上一篇:“out of this world”不是“辞世”
下一篇:“outgoing”不是“正在往外走”