“jack it in”不是“把杰克弄进去”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-07-04       浏览:643

I can't concentrate any more; I'm going to jack it in. 误译:我再也无法集中精神了,我打算把杰克弄进去。 正确:我再也无法集中精神了,我不打算干了。 说明:jack sth in 的意思是“打算离开;放弃(工作等)”。