“break the egg in sb.'s pocket”不是“打破口袋里的鸡蛋”

所属栏目:每日翻译    发布时间:1970-01-01       浏览:4382

【例句】I broke the egg in his pocket. 【误解】我把他口袋里的鸡蛋弄破了。 【正确】我打破了他的计划。 【说明】break the egg in sb.'s pocket意思是“打破某人的计划”。