所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-01-04 浏览:728
A frank discussion can help to clear the air. 误译:坦诚的讨论有助于清新空气。 正确:坦率的讨论有助于消除疑虑。 说明:clear the air的意思是“(公开倾诉以)减轻或消除恐惧、忧虑或疑虑”。
上一篇:“make a clean breast”不是“干干净净的胸部”
下一篇:“climb down”不是“爬下来”