“dead beat”不是“死亡节拍”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-11-08       浏览:1004

He had worked hard all day long and came back dead beat. 误译:他辛苦工作了一整天,回来后带着个死亡节拍。 正确:他辛劳了一整天,回来时已筋疲力尽了。 说明:dead beat 的意思是“筋疲力尽的;懒汉、二流子”。