“all in”不是“全都在里面”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-10-25       浏览:1302

At the end of the race I felt all in. 误译:比赛结束时我感到全身心投入了。 正确:比赛结束时,我感到筋疲力尽。 说明:all in 的意思是“筋疲力尽的;疲乏到极点”。比如,He pulled an all-nighter last night and felt all in. 他昨晚通宵达旦,并感到极其疲乏。