“let alone”不是“让…独自”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-10-25       浏览:970

He can't afford to send his children to middle school, let alone college. 误译:他无法负担孩子上中学的费用,于是就把他单独留在学院里。 正确:他连送孩子上中学都供不起,更不用说上大学了。 说明:let alone 的意思是“更不用说;不管;不干涉”。