所属栏目:每日翻译 发布时间:2023-05-10 浏览:3099
He is the Old man of the Sea. 【误译】他是水上的老船民。 【正确】他是个纠缠不休的人物。 说明:the Old Man of the Sea源自《一千零一夜》里的辛巴德(Sindbad)冒险故事中纠缠于辛巴德背上的老人。
上一篇:“the Old Lady of Threadneedle Street”不是“针线街的老太太”
下一篇:“the pond”不是“池塘”