“take after”不是“在…后面”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-04-03       浏览:1258

Arlene seems to take after her grandmother more than her mother. 【误译】阿琳似乎跟在她祖母后面而不是跟在她母亲后面。 【正确】阿琳似乎像祖母而不太像母亲。 说明:take after意为“像”、“与……相似”、“仿效”。 “take after”的意思可不是“在…后面” “take after”是take的短语动词,意为“像,如同”,用来表示某人在外表、举止、性格等方面像某个家庭成员或某个特定的对象。可以用来描述某人与某个家庭成员或特定对象的相似之处,也可以用来表达对某个人的喜爱或赞美之情。 例如: She takes after her mother - 她像她妈妈。 He doesn't take after his father at all - 他一点也不像他爸爸。 "take after" 的结构是 "take after + 亲属",其中亲属可以是父母、祖父母、兄弟姐妹等家庭成员,也可以是其他亲戚。