“sticky”不是“粘性”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-03-13       浏览:1550

It's sticky, isn't it? 【误译】这东西粘性很大,是不是? 【正确】天气真湿热,是不是? 说明:本例的sticky(形容词)意为“湿热的”,而不是“粘性的”。It's sticky, isn't it?与It's muggy, isn't it?同义。 muggy /'mʌgɪ/ adj. 闷热的;潮湿的 除此之外sticky还可以表示“(处境、问题等)难办的,棘手的”,比如That really is a sticky wicket. I would not want to be in your position. 那确实挺棘手的。我不想遇上你这样的情况。