所属栏目:每日翻译 发布时间:2022-06-23 浏览:1891
I bought the car on the never-never. 【误译】我决不决不买这辆汽车。 【正确】我分期付款买了这辆汽车。 说明:never-never(名词)是英国口语,意为“分期付款(制)”,它与installment plan同义。
上一篇:“need”不是“需要”
下一篇:“newshen”不是“新闻母鸡”