所属栏目:每日翻译 发布时间:2022-06-22 浏览:1673
The corporation needed trouble men in the newspaper. 【误译】那家公司需要在报纸上麻烦人们。 【正确】那家公司登报招聘故障检修员。 说明:本例的need(及物动词)意为“招聘”。trouble man(复数trouble men)意为“故障检修员”。
上一篇:“natural historian”不是“自然历史学家”
下一篇:“never-never”不是“决不决不”