所属栏目:每日翻译 发布时间:1970-01-01 浏览:3665
【例句】Have you ever seen him beating goose? 【误解】你看过他打鹅吗? 【正确】你看到过他双手插在腋下取暖吗? 【说明】beat goose在口语中表示“双手插在腋下取暖”。本习语也作beat the booby。
上一篇:“be a fool to”不是“对……来说是傻子”
下一篇:“before you could say Jack Robinson”是“马上”