英语常用词疑难用法:at the cost of

学习经验    发布时间:2025-02-18  
划词翻译

at the cost of 是一个常见的英语短语,字面意思是“以...为代价”。它通常用来表示某种行为或结果是通过牺牲或损失某些东西来实现的。在这种用法中,短语强调的是实现某个目标或成功的过程中所付出的代价,可能是时间、资源、努力、甚至是其他更为重要的事物。

“at the cost of” 的基本含义

“at the cost of”通常表示为了达到某个目标或目的,付出了某种代价或牺牲。在很多情况下,这个短语带有负面或警示的意味,暗示为了获得某些利益,可能会失去其他重要的东西。它用来提醒人们,成功或成就的背后往往有付出的代价。

例如,当某个人为工作付出了太多的时间,导致忽略了家庭生活时,我们可以说“他为了事业牺牲了家庭”,在这种情况下,短语“at the cost of”表达的就是“牺牲”的意思。

常见的例句解析

He achieved success at the cost of his health.

他为了成功牺牲了健康。

在这个句子中,短语“at the cost of”强调了成功背后付出的代价——健康。为了追求职业上的成就,他可能投入了过多的时间和精力,导致忽视了自己的健康。

Her career advancement came at the cost of her personal life.

她的职业晋升是以牺牲个人生活为代价的。

这个句子中,“at the cost of”表达的是为了职业上的晋升,她可能不得不牺牲个人的时间和生活,这通常暗示了一种不平衡或负面的牺牲。

The company expanded its market share at the cost of customer satisfaction.

公司为了扩大市场份额,牺牲了客户满意度。

在这句话中,“at the cost of”表示公司在追求市场份额时,忽视了客户的需求和满意度,这通常表示负面的商业决策,意味着公司取得了某个目标,但失去了重要的方面。

They built the new highway at the cost of destroying the forest.

他们为了修建新高速公路,牺牲了森林。

这个句子说明了在建设过程中,为了完成项目,必须放弃或摧毁其他自然资源,如森林。这里的“at the cost of”表明了建设公路与环境之间的冲突。

“at the cost of” 的常见用法

这个短语的使用不局限于某些特定的场景,它可以用来描述几乎所有需要牺牲或损失某些东西才能达到的目标或结果。无论是在个人生活、工作还是商业领域,这个短语都能表达出代价与结果之间的关系。

下面是一些常见的“at the cost of”用法场景:

  • 在描述牺牲健康:例如,“She stayed up late every night to finish the project at the cost of her health.”(她每天熬夜完成项目,牺牲了健康。)

  • 在描述牺牲时间:例如,“He made a fortune at the cost of his free time.”(他为了赚钱牺牲了自由时间。)

  • 在描述牺牲人际关系:例如,“They gained power at the cost of their friendship.”(他们为了权力牺牲了友谊。)

  • 在描述牺牲环境:例如,“The factory increased production at the cost of polluting the river.”(工厂为了增加生产,牺牲了污染河流。)

“at the cost of” 与其他表达方式的比较

除了“at the cost of”外,英语中还有一些类似的表达方式也用来表示“为...付出了代价”,如“at the expense of”、“in exchange for”。它们的使用略有不同,但表达的核心思想是相似的,都是在某种行为或决定的过程中必须做出的牺牲。

1. at the expense of

“at the expense of”是一个与“at the cost of”意义相近的短语,表示“以...为代价”,常用于描述某人为了获得某种利益或成就而失去或牺牲了其他事物。尽管两个短语有相似之处,但“at the expense of”在某些情况下可能更加正式。

He improved his grades at the expense of his social life.

他为了提高成绩,牺牲了社交生活。

2. in exchange for

“in exchange for”表示“以...交换”,与“at the cost of”略有不同,因为它强调的是交换关系而非单方面的牺牲。例如,你可以说:“He gave up his free time in exchange for more money.”(他牺牲了自由时间来换取更多的钱。)

She gave up her vacation in exchange for a promotion.

她为了晋升,牺牲了假期。