转账到底用哪个?transfer和remittance千万别用错!

英语作文    发布时间:2025-03-05  
划词翻译

网购要"转账",留学要"汇款",这两个动作在英文里居然用不同单词!今天老师用快递小哥和跨国物流的比喻,带你们彻底搞懂transfer和remittance的区别,从此银行单据、商务邮件都不怕!


核心知识+例句:

Transfer (v./n.)


日常通用转账,资金/物品转移都可用

Can I transfer money via Alipay? (能用支付宝转账吗?)

The bank charges $10 for international transfers. (国际转账手续费10美元)


延伸:wire transfer(电汇) / bank transfer(银行转账)

Remittance (n.)


正式的国际汇款,特别是跨境劳务汇款

Overseas workers send remittances to their families. (海外劳工向家人汇款)

Remittance fees vary by country. (汇款手续费因国家而异)

动词用remit:Please remit the payment by Friday.(请于周五前汇款)


特殊场景用语:

Split the bill → Let's transfer each other half(AA制转账)

Cryptocurrency → Bitcoin transfer(比特币转账)

实时到账 → instant transfer(闪电转账)


常见错误:

"请汇款给我" 不是"Please remittance me" → 正确:Please make a remittance to me

Remittance作不可数名词时不用复数:three remittances(√)但通常用remittance amounts

朋友间转账说remittance会显得很正式,要说transfer


实战场景:

交学费 → Bank transfer instructions are in the email(邮件里有银行转账说明)

海外寄钱 → Use Western Union for remittances to Africa(用西联汇款寄钱到非洲)

转错账 → I accidentally transferred to the wrong account!(转错账号啦!)


商务邮件模板:

Dear Mr. Smith,

Kindly remit the outstanding balance of $2,500 by TT (telegraphic transfer) before June 30th. Our bank details are attached.

(请于6月30日前电汇剩余款项2500美元,银行信息见附件)


记住这个口诀——日常转账transfer,跨国汇款remittance,AA用transfer显亲切,商务用remittance更专业!

下次看到银行单上的TT(电汇)就知道是telegraphic transfer啦~


随堂测验

翻译:我昨天用手机银行给房东转了租金

→ I ______ the rent to my landlord via mobile banking yesterday.

(答案:transferred)